Lorsqu’on s’attaque à des motos trentenaires et peu diffusées, il est compliqué de trouver certaines pièces spécifique. Pour les machines nippones, il est tentant de commander directement au Japon.
eBay est la référence mondiale mais la firme américaine s’est cassée les dents au Japon où Yahoo! Auctions est l’acteur incontournable de l’enchère en ligne. Et il s’agit d’une mine d’or pour tout occidental s’intéressant à la culture et aux produits japonais.
Sauf que pour un étranger, il est compliqué d’acheter sur Yahoo! Auctions. Déjà, les différences linguistiques et culturelles rendent la communication entre vendeurs japonais et acheteurs étrangers difficile mais en plus le site est réservé à l’usage des japonais : pour pouvoir utiliser un compte Yahoo! Auctions, vous devez obligatoirement renseigner une carte bancaire domiciliée au Japon. Là, ça devient franchement compliqué…
Le plus simple est de passer par un intermédiaire (aussi appelé deputy service). Ces sociétés prennent en charge la communication avec le vendeur, l’achat, le paiement, la réception/stockage et la réexpédition (groupée si plusieurs achats).
J’ai choisi Buy-Nippon, qui a le grand avantage d’avoir été crée par un Français expatrié au Japon et dont les frais sont raisonnables.
Comment fonctionne Buy-Nippon ?
Buy-Nippon permet de faire l’intermédiaire entre la France et le Japon pour des sites d’enchère exclusivement japonais tel-que Yahoo! Auctions, Bidders, mBok et Amazon Japan.
Je ne vais pas vous faire un tutoriel complet pour commander sur Buy-Nippon (le site le fait très bien ici) mais vous donner quelques trucs sur la recherche de pièces. Parce que des pièces de motos il y en a un gros paquet et certains accessoires sont carrément exclusifs au Japon.
Vous vous en doutez, j’utilise l’exemple des pièces mécaniques mais si vous êtes passionnés de culture nippone, Yahoo! Auctions est incontournable.
Donc le plus compliqué c’est la recherche des objets car il est nécessaire d’utiliser les caractères japonais. Alors on tâtonne un peu mais Google Translation est un outil formidable. Si le traducteur est un facilitateur, le japonais utilise conjointement kanjis (chaque signe possède un ensemble de sens) et kanas (les kanas permettent de noter phonétiquement la langue). Par exemple, Yoshimura est proposé par défaut en kanji : 吉村 alors que le mot s’écrit ヨシムラ. La recherche de la bonne “orthographe” demande parfois quelques essais.
Mais dès que le petite gymnastique de l’esprit est assimilée, rien d’insurmontable.
Ainsi, pour une recherche de guidon de SRX, Google Translation nous donne ハンドルバー
En recherchant “srx ハンドルバー” (soit “SRX guidon”), on trouve son bonheur : http://www.buy-nippon.com/search.php?query=srx++%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%BC
Pour certains termes anglo-saxons standard, c’est plus facile. Ainsi, la recherche d’un boitier CDI :
http://www.buy-nippon.com/search.php?query=srx+cdi
Achat et livraison
L’article acheté sera envoyé dans les locaux de Buy-Nippon, ou il restera stocké afin de finir de le payer et de vous permettre de regrouper des achat pour n’effectuer qu’une livraison vers l’hexagone.
A ce moment, il faudra régler frais de commission / frais Paypal / frais de port internationaux. Si vous voulez davantage d’explication sur les frais, il y a un simulateur de devis sur le site.
Je m’en tire pour un total de 17 463 Yen (150€), auquel il a fallu rajouter (oh surprise !) 40€ de frais de douane !! Soit 190 €, pour 60€ de pièces. Ce qui ramène quand finalement le kick à 65€.
Voici un tableau récapitulatif du coût total d’achat au Japon.
Il faut donc avoir conscience de ces frais mais l’outil est vraiment pratique, surtout on peut grouper les envois. Il n’y a rien à signaler sur le service fourni malgré une interface un peu brouillonne mais qui fait le boulot.
C’est vraiment un chouette outil pour trouver l’introuvable en occident.